Profil de Richard非著名法语翻译 Richard ZhongPhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


31 octobre

全天在三秦大地狂奔

今天日程安排不多,但是时间很长,上午参观瓦子街战役纪念馆,下午游览壶口瀑布,但是早上八点出发,晚上十点才到延安下榻。绝大部分时间花在跑路上了,但是路上却不枯燥,陕北高原的景色令人目不暇接。

早上天气挺冷,但是车开了一会天就放晴了,从韩城出发去宜川县,在黄土高原的千沟万壑崇山峻岭中穿行,车速也就五六十公里,其间经过了很多很多原生态的陕北农村地区和黄土高坡,在逼死黄埔一期的国军将领刘戡的瓦子街战役旧址及烈士陵园参观后,中午在宜川县城就餐。

下午去黄河壶口瀑布,难怪它被印在五十元人民币背面,果然十分壮观,另外我还和陕北汉子以及他的毛驴照了相。

下午沿着黄河和黄河的一条支流一直走到天黑,天完全黑后才走上通往延安的高速公路。

今天走的绝大多数是省道和国道,都是从村镇县中心穿过的。这也是我第一次在一天之内这么密集这么大范围的经过这么多中国村镇和县城,大开眼界的同时也颇有感触。

回头在专题游记博中再详细记叙。


30 octobre

在陕西韩城一家网吧里写博

今天累坏了,早上8点从西安出发,经过两个多小时车程到达西岳华山,爬了一个多小时已经基本走不动了,倒不是爬了多高,主要是确实非常险峻,心理上累了。尤其是苍龙岭那段儿,就是看上去象鲤鱼背的那段,后来还误走了天梯。在华山上向下望去,感觉香山、西山根本不叫山了,华山比北京以险著名的八达岭关沟的山又多了无数宏伟和气派,难怪说“五岳归来不看山”呢,我刚见了祖国一岳,已经不想看别的山了。
 
下午,坐车3个多小时到达芝川司马迁墓和祠堂,5点半到的,工作人员没有关门,还等着我们呢。没想到一个小小的司马迁祠里具有有很多古迹,而且景色秀美,司马迁祠背山面水,而且面的是黄河,我们到祠前一下车,已经纷纷收到山西移动发来的欢迎短信,实际我们还没有过黄河,所以还在陕西境内。一座雄伟的高架大桥从司马迁墓前飞过黄河,桥上的车水马龙和司马迁墓的肃静形成了鲜明的对比,大桥傲然的身姿似乎在向这位史圣展示着他的后代取得的巨大成就。
 
晚上住在附近的韩城市,也是山陕交界的一座城市。在酒店吃完晚饭出来到一个网吧来为朋友查些东西,为了凑够一个小时的起价,写了这篇博聊以铺垫未来的游记。
 
具体的陕西之行见闻留到随后的纪行系列再详谈。


不登录就能管理多个邮件帐户,试试 Windows Live Mail。 立即尝试!
23 octobre

中华世纪坛-伟大的世界文明展-300%西班牙设计展

周一去中华世纪坛参观,并且看了两个展览:伟大的世界文明和西班牙文化年300%西班牙设计展。

 

门票全价为30元,因我有今年的北京市博物馆通票,所以半价优惠一次(还可半价优惠一次)。门票参观内容包括参观世纪坛的全部内容(有时有的展览单独卖票)。世纪坛是北京为了迎接新世纪而建造的一座纪念性建筑。坛区内有很多纪念性的建筑和构造。

 

从南往北,首先是时任国家主席的江泽民题写的世纪坛碑石;碑石后是圣火广场,广场中央有长明的世纪圣火(和法国、俄国的无名烈士墓类似),广场东西两侧各有一座“叠泉”,就是水顺着台阶一级一级流下的那种,象征母亲河黄河和长江;圣火广场通往带有朝天指针的世纪坛主体建筑有一条青铜甬路,上面镌刻着从远古到2000年中国历朝历代每年(几乎)发生的大事;世纪坛坛体下面是一个圆形的基座,叫坤体,上面是一个可以旋转的圆台,叫乾体。坛身上还有56个民族服饰雕塑等作品。爬上在乾体的最高处景观不错,可以远眺中央电视台和西山,近观玉渊潭公园儿和周围的草坪、民居。

 

世纪坛坛体内有三层展厅。一、三层是临时展厅,二层是常设展厅。二层展厅为圆形,中间有雕有在中国象征四个方向的朱雀、玄武、青龙、白虎雕塑的一根粗壮镀金大柱。展厅天花板做成群星璀璨状。展厅圆形的壁上雕有大型浮雕,展现了中国历朝历代的著名人物和主要事件,是一部生动的中国历史教材。

 

我去参观时,三层展厅展出着《伟大的世界文明》展,这是一项半常设展览,要持续到20088月份呢。展厅中浓缩了世界六大文明的发展史(古埃及、美索布达米亚、古希腊、古罗马、古印度还有古代美洲文明),展品数量和质量比我想象的要丰富得多的多的多。为了提高观展质量,我租了一部讲解机,15元一台,为100多件主要的代表性展品录制了讲解内容,使人在短时间内速成般地了解了中国之外的世界古代六大文明。我觉得这个展览也是十分值得一看,因为我们原来对这六大文明的认识只是停留在书本和图片上,但是这次看到各大文明遗留下来的实物,似乎与当时的人就有了交流感,这些文明也从抽象变为具体。展厅里不许照相,所以没有留下影像,但是记了大量笔记,回头慢慢整理和学习一下。

 

其实周一去世纪坛的本意是去看西班牙设计展,一开始还以为是叫300年西班牙设计展,后来仔细看了展览名称才发现是300%西班牙设计展。具体看了展览内容方知何为“300,原来展览用100盏灯、100把椅子和100副招贴画来展现西班牙的设计届成果。

 

展厅一进门就摆放着达利的《红唇沙发》,周围的几个橱窗中用实物的形式展示着西班牙的著名创意作品,包括吉他、酒钻、瓷器、香水、手包儿等等。里面的主要展览由三个展厅组成,分别展示了100盏灯、100把椅和100幅招贴画。这里可以拍照,我选了一些有趣的展品拍了照片放在了本空间的照片区。招贴画多为西班牙语作品,看不太懂,所以没怎么照相。

 

外行看热闹儿,内行看门道儿。我是设计领域的外行,只能凭自己的感觉和视觉效果去评判这些作品,所以总体上感觉比较一般,因为我没有看到什么令人耳目一新、赏心悦目的作品,椅子区有两件作品我认识,是前几天在首博展览的西班牙著名设计大师高迪的作品。总体看来,这次展览与05年法国文化年期间在国家博物馆举办的法国设计展(Design d'en France)从展品数量到种类到水平到档次到知名度基本上没法相比。展览的前言中也承认了,西班牙本身也并不是设计强国。

 

当然,人家内行人士可能能看出更多的门道儿,我看到一个大约比我小三四岁的女摄影师用很专业的相机在照一些灯具展品,还有一个年轻的男士用素描手法临摹某些椅子的图片(怀疑他是家具厂的)。招贴画因为绝大多数都是西班牙语的,画面也没怎么吸引我,所以没有什么特别的印象。

 

22 octobre

(翻译练习)2002年11月15日胡总书记在十六届一中全会选出的新常委媒体见面会上的讲话试译

中国共产党第十六次全国代表大会,已于昨天闭幕。大会开得很成功,这是一次团结的大会、胜利的大会、奋进的大会、继往开来的大会。

Le 16e congrès national du PCC s’est clôturé hier, il s’agit d’un congrès couronné de succès et de victoire, marqué par l’union, progrès et succession du passé tout en frayant le chemin vers l’avenir

·

刚才,我们又召开了中国共产党第十六届中央委员会第一次全体会议,选举产生了新一届中央领导机构。中央政治局常务委员会由九位同志组成。全会选举我为中共中央总书记。新当选的其他八位中央政治局常委是:吴邦国、温家宝、贾庆林、曾庆红、黄菊、吴官正、李长春、罗干。

Tout à l’heure, la première session plénière du Comité central issu du 16e Congrès national du Parti Communiste Chinois (PCC) a élu le nouveau organe dirigent central - le comité permanent du Bureau politique du Comité Central du PCC composé de 9 camarades dont moi, qui suis élu secrétaire général du comité central du PCC. Les huit autres camarades sont Wu Bangguo, Wen Jiabao, Jia Qinglin, Zeng Qinghong, Huang Ju, Wu Guanzheng, Li Changchun, Luo Gan.

·

代表新当选的中央领导机构成员感谢全党同志的信任。我们一定不辜负全党同志的重托和全国人民的期望,高举邓小平理论伟大旗帜,全面贯彻三个代表重要思想,认真落实十六大提出的各项任务,紧密团结和依靠全党、全国各族人民,继往开来,与时俱进,为全面建设小康社会,加快推进社会主义现代化,开创中国特色社会主义事业新局面而努力奋斗。

Au nom de tous les membres de l’organe dirigeant central nouvellement élu, je tiens à exprimer toute ma gratitude à la confiance que nous ont accordé tous les camarades du parti. Nous n’allons jamais frustrer cette confiance ni l’attente du peuple chinois. En levant bien haut l’étendard de la théorie de Deng Xiaoping, nous appliquerons dans tous les domaines la pensée importante de la triple représentativité, mettrons en oeuvre sérieusement les mesures pour remplir les tâches fixées par le 16e congrès national du PCC, travaillerons dans une parfaite union avec tous les membres du Parti et le peuple multiethnique chinois, succéderons le passé et frayerons le chemin vers l’avenir, avancerons avec le temps, lutterons inlassablement pour le développement global de la société de moyenne aisance, favoriserons l’accélération de la modernisation socialiste, créerons une nouvelle situation de la cause du socialisme à la chinoise.

·

新闻传媒的朋友们都希望了解我们新当选的中央领导集体将如何开展工作。

Les amis de la presse veulent tous savoir comment le nouveau groupe dirigent central travaillera.

 

在这里我可以明确地告诉大家:十六大把三个代表重要思想同马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论一道,确立为我们党要长期坚持的指导思想,这是一个历史性的决策,也是一个历史性的贡献,为我们指明了前进的方向。

Ici, je peux vous dire explicitement : le 16e congrès a fixé, entre autre, comme idées directrices pour une longue période la pensée importante de la triple représentativité, le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong et la théorie de Deng Xiaoping, ceci constitue à la fois une décision et une contribution que je qualifie d’historiques, du fait qu’il nous a indiqué l’orientation du progrès.

 

江泽民同志在十六大所作的报告,系统总结了十三年来的基本经验,全面阐述了贯彻三个代表重要思想的根本要求,明确提出了在本世纪头二十年我们党和国家的奋斗目标,以及经济、政治、文化、国防、祖国统一、外交和我们党的自身建设等各方面的方针政策。

Le rapport présenté par Camarade Jiang Zemin à l’occasion du 16e Congrès a dressé un bilan des expériences fondamentales acquises durant ces dernières 13 années, a exposé les exigences essentielles de la pensée importantes de la triple-représentativité, et a fixé, d'une part, les objectifs du travail de notre parti et de notre nation, d'autre part, les politiques et principes concernant l’économie, politique, culture, défense nationale, réunification de la patrie et la construction du parti.

·

所有这些,都体现了中国共产党全党的意志,代表了全国各族人民的愿望,是我们党在新世纪新阶段的政治宣言和行动纲领。我们新一届中央领导集体将坚定不移、一以贯之地贯彻执行。

Tout cela incarne la volonté de l’ensemble du PCC, et l'aspiration du peuple multiethnique chinois, et constitue une déclaration politique et un programme d’action pour notre parti dans une nouvelle phase de ce nouveau siècle. Le nouveau groupe dirigeant du Comité central qui est le nôtre les mettra en application inébranlablement et constamment.

·

我们坚信,在十六大精神的指引和鼓舞下,中国共产党将进一步向世人展现出与时俱进、开拓进取的良好形象。我们全党和全国各族人民将更加紧密地团结在一起,聚精会神搞建设,一心一意谋发展,把改革开放和现代化建设事业继续推向前进。中国的明天一定会更加美好,中国的发展进步一定会对世界的和平与发展作出更大的贡献!

Nous sommes convaincus que, guidé et encouragé par l’esprit du 16e Congrès, le PCC présentera au monde entier une image prestigieuse marquée par l’avancement avec le temps et par la création et le progrès. J’appelle à tous les membres du parti et le peuple multiethnique chinois, à concentrer, dans une parfaite union, vos efforts dans la construction et développement, à faire progresser la cause de la réforme et de l’ouverture sur l’extérieur et celle de la modernisation de la patrie. La Chine accueillira sûrement un avenir prometteur, le développement et progrès que connaîtra la Chine contribueront certainement à la paix et développement du monde.

·

最后,借此机会,我要衷心感谢新闻传媒的各位朋友为采访报道我们党的十六大所付出的辛劳,并期待着今后有更好的合作。

Pour finir, j'aimerais saisir cette opportunité à remercier les amis de la presse pour votre travail assidu lors du reportage du 16e congrès, j’attends de meilleures coopérations ultérieures entre nous.

20 octobre

如何理解“为了使社会主义变为科学,就必须首先把它置于现实的基础之上”(科社作业)

“为了使社会主义变为科学,就必须首先把它置于现实的基础之上”是恩格斯在《社会主义从空想到科学的发展》一书第一章中对空想社会主义者,其中尤其是圣西门、傅立叶和欧文三大空想社会主义者的思想进行评论和分析后所得出的结论。

  之所以要强调“置于现实的基础之上”,是因为空想社会主义共有的思想基础是唯心主义历史观,否认历史发展的必然性,将改造现实社会的历史责任赋予某个天才人物,离开阶级斗争去设计、谈论和实践社会主义,并且其理论是建立于理性的基础之上、从道德情感出发的社会主义。而三大空想社会主义者之前的空想社会主义更有幻想小说、自然法和理性论以及强调平均主义的成份在其中。所以,空想社会主义所倡导的是脱离了现实基础的、在头脑中设计出来的社会主义,而不是在科学理论指导下分析论证得出的符合人类社会发展规律、具有必然性的科学社会主义。

  马克思恩格斯通过科学社会主义理论提出了空想社会主义所不能解决的问题(为什么社会主义必然代替资本主义以及这种代替由什么力量来完成)的解决途径,这除了两位思想家的个人能力的能动性外,他们所处的时代为他们提供了实现思想飞跃的现实条件有决定性的关系。

从当时的社会发展现实来看,当时的社会现实是工业革命在西欧主要国家已经基本完成,资本主义制度也已经基本完善,其固有的矛盾(生产社会化和生产资料私人所有的矛盾,企业内部高度的组织性和企业生产在外部表现的无政府状态的矛盾)逐渐暴露出来。另一个现实是1848年欧洲各国的革命后,无产阶级成为独立的阶级登上了历史舞台,资本主义制度的建立使得资产阶级与无产阶级的矛盾日益尖锐,无产阶级迫切需要关于阶级斗争、人类社会发展规律和未来社会的科学理论指导。成熟的理论是与成熟的社会关系和阶级关系相适应的,所以提出科学社会主义理论的现实条件逐渐成熟。

从当时的人类思想发展现实来看,哲学、政治经济学和空想社会主义思想发展到一定的高度促成了马克思和恩格斯二人世界观和政治立场的转变,促进了马克思主义思想的诞生,其中包括科学社会主义理论的提出。科学社会主义理论的提出不是一蹴而就的,而是马克思和恩格斯在哲学上确立唯物辩证法世界观,在哲学和政治经济学上确立了正确的研究方法后分析提出的。马克思和恩格斯批判地吸收了德国古典哲学和英国古典政治经济学的精华,创立了历史唯物主义,提出了剩余价值学说,并将其运用到对人类社会发展规律的研究与分析中去,提出了社会主义和共产主义的实现是社会生产力和社会矛盾发展的必然结果,而不是天才人物的偶然发现和头脑中凭空设想出来的。这些都为马克思和恩格斯在吸收、清理空想社会主义思想,保留其积极合理的科学成份的基础上将其上升为科学论证基础上的科学社会主义奠定了坚实的理论基础。

从当时的科学文化发展现实来看,自然科学的发展为辩证唯物主义和历史唯物主义的创立提供了科学的依据和基础,资产阶级启蒙运动中所提出的先进思想也为科学社会主义的诞生提供了思想文化背景。

综上所述,社会主义从空想到科学的发展是与人类社会发展的现实密切联系的,只有扎根于现实中的理论才能够发展下去。将社会主义的科学化置于现实基础之上不仅是科学社会主义诞生的首要条件,也是现代人学习、研究和发展科学社会主义理论的首要方法论。

19 octobre

北京地名中的“门楼口桥”儿化音

很多人对北京地名中的“门”和“楼”什么时候加儿化音什么时候不加一直难以区分,包括北京电视台的一些记者和播音员甚至是一些不是在北京长大的研究北京的学者也经常会出错。

北京也曾经像西安一样,以其高大的城墙和巍峨的城门闻名海内外,现在大多城墙和城门荡然无存了,但是地名却有幸保留了下来。过去北京有句说城门的顺口溜:内九外七皇城四。指的是北京的内城有9座城门,外城有7座城门,皇城有4座城门。内城是正阳门、宣武门、阜城门、西直门、德胜门、安定门、东直门、朝阳门、崇文门,外城是东便门、广渠门、左安门、永定门、右安门、广安门、西便门。皇城的四座门是天安门(有说是大明门(清朝叫大清门)、地安门、东安门、西安门。上面这些门里,加上皇宫的四座门(午门、神武门、东华门、西华门),只有东便门和西便门在发音时发“门儿”,其他所有的门都要走大音,就是不带儿化音。可能是因为这些城门过去都非常高大,而北京话的儿化音一般都用来形容小的事物。出于同样的规律,后来开的复兴门、建国门、和平门都走大音。另外,北京人发“东直门、西直门”的音时倾向于把“直”字发成轻音,而不像现在汽车报站时那样一字一字发音那么清晰。

除了这些城门,各大公园、面积大的学校的对外的门都要有儿化音。比如颐和园的“东宫门儿、北宫门儿、新建宫门儿、如意门儿”都走小音,还有北海后门儿、景山东门、天坛南门儿,都有儿化音。“正门儿、旁门儿、侧门儿、角门儿、清华西门儿、北大南门儿、人大东门儿”等也都有儿化音。但是,故宫、颐和园里面的门却还是走大音,比如太和门、乾清门、天一门、排云门等仍然都没有儿化音。但是谈到私人宅院的大门儿时,还是因其规模大小而异,比如广亮大门,金柱大门,就不走小音;而蛮子门儿、如意门儿就走小音。过去四合院儿内几进院落之间经常有“垂花门”,正确的发音应该是“垂化(花的轻音)门儿”。

关于“楼”字的儿化音,也容易搞混。钟楼、鼓楼没有儿化音,但“东便门儿角楼儿、故宫角楼儿”就有。说到各个城门时,比如正阳门城楼儿、德胜门城楼儿、永定门城楼儿乃至天安门城楼儿就都有儿化音,另外前门箭楼儿、德胜门箭楼儿也有儿化音。但是如果说“前门楼子”就没有儿化音了。“门楼儿”应该是有儿化音的。有一次买了一张穆索尔斯基的音乐套曲《图画展览会》CD,其中有一段曲子叫“基辅的大门楼儿”(印刷就是这么印的),当时一看就知道是个北京人翻译的。另外,北京原来叫牌楼的地方很多,西四、东四、西单、东单原来的地名后面都有“牌楼”,这里楼发轻音,但是没有儿化音。

北京还有就是叫“某某口”的地方很多,菜市口儿、珠市口儿、闹市口儿、磁器口儿、灯市口儿、交道口儿、蒋宅口儿、新街口儿甚至新街口儿豁口儿,还有北京站口儿、牛街南口儿、新文化街西口儿等等,还有现在很多公交车站叫“某某路口儿东”或“西南北”什么的,上面这些“口”字全部带有儿化音。如果不带,就显得很不“专业”了。但是也有例外,比如著名的长途汽车站所在地“赵公口”就没有儿化音,还有北部郊区的山口没有儿化音,比如昌平南口、密云古北口。

还有容易搞混的就是“桥”的发音,北京二、三、四、五、六……N环路所有的立交桥的地名基本都不带儿化音,比如“西直门桥、三元桥、四惠桥”都没有。一个例外,也是著名的长途汽车站所在地,“六里桥儿”。六里桥儿的儿化可能和这是一个古代留下来的地名有关,因为其他北京带桥的老地名多带儿化音,比如通州“八里桥儿”、“双桥儿”,城里的“天桥儿”、“北新桥儿”、“虎坊桥儿”这些老地名带着老北京味儿,所以发音都有儿化。可是又有例外了,卢沟桥、后海的银锭桥和后门桥、颐和园的十七孔桥等现存的古代桥又不带儿话音了。可见,如果原来的桥没了,只剩下地名,就带上了儿化音,如果桥梁还健在,那么桥及其周围地方的名字就不带儿化音了(这样通州“八里桥儿”又成了例外)。

看来要想发好儿化音除了掌握一些大的规律外,如果想发音准确,还是要靠死记硬背。
17 octobre

étude

今天阅报,说培根的一幅画《人体研究》拍卖了多少万英磅。
 
觉得“人体研究”这个说法可能有误,之所以说可能,是因为我也没有看到原文怎么说的。法文里会有“étude de corps”的说法,应该译为“人体习作”,étude在法文里也有“研究”的意思,所以误译为“人体研究”至少在法语里是有可能的。
 
另外,étude在钢琴曲目中应译为“练习曲”,这是在法国出版的肖邦CD封皮上学到的。英语中提到练习曲也借用了这个法语词。
16 octobre

寒室——法国人超喜欢的一家餐厅

今晚和20几个法国人去一家叫寒室(My Humble House,MHH)的餐厅吃饭。在东方广场W3座一层。营业面积很大,装修完全是现代西方风格。服务质量和西餐菜肴质量都是一流的。每个人三个大小不同的高脚杯,最大的放红酒,中间的放白葡萄酒,最小的放水或者加气水,一喝完马上就有服务生给加上,除非客人明示不要了。用餐过程中刀叉换两套,羹匙换两次,只是筷子一直就用那一双。另外,餐厅里可以抽烟,但是餐厅自己不卖烟。
 
上菜当然是西餐那样一道道上。今天我们订的是套餐,桌面上已经摆好了英文的没有价格的菜单(没有中文):最先的是一道Tuna Tartar,然后是对虾,接下来一道菠菜蘑菇汤,两道肉菜,一个猪排一个牛肉粒配spagetti,最后是甜品,芒果汁加香草冰激凌。临走前喝杯咖啡。菜的质量都很好,就是量很微小,在诺大的盘子里显得单薄。不过转念一想,这六道菜都吃下来确实只要每道吃一点儿就会挺饱的了,至少凭我的饭量吃完后已经饱了。
 
最后往外走的时候大家都说味道超好,环境超好,服务超好,一个人还说“这就是新中国(C'est la nouvelle chine)”。他们是和中午吃饭的沪江香满楼比的,中午的中餐是凉菜热菜同时上的,摆满一桌子,所有的菜基本上没有外国人可以用肉眼看出的原料,必须要尝了以后,才有可能知道,更有一些海产品和豆制品根本尝不出来是什么。中午主要喝的饮料是啤酒可乐和不加气的水(沪江香满楼没有加气的水,也没有咖啡),比晚上喝的差着档次呢。但是中午的菜我觉得都做的不错,体现了中餐的特色。而且我也喜欢中餐的上菜方式,有更多的选择,也更节约时间。
 
从服务水准、菜肴质量、用餐环境和地理位置来看,我估计寒室的价格一定也不“寒(humble)”。
15 octobre

第二次租自行车和第一次坐五号线

今天被约了活儿,早上8:30去丽晶大酒店集合。丽晶酒店在金宝街西口,就是金宝街和东单北大街的交点东北角,是北京一座新建的高档酒店,网上定价最便宜的房间1700多一宿。今天正好是17大开幕的日子,如果打车的话恐怕会赶上交通管制;考虑到10月7号五号线开通后,一直没有机会坐(实际上8天以来就没有坐过地铁呢还)。今天按照丽晶酒店的位置,我估计她就在五号线灯市口站附近,所以综合各种因素,打算常识一下降价后的北京地铁。
 
7:45从家出来,一到牛街上就发现堵车很厉害,排队的车辆一望无边,周一早高峰,一般都这样。今天北京阳光和煦,蓝天白云,令人心情甚佳。于是决定再租一次自行车试试,尽管上次租车脚镫子掉了,但是我还是想支持一下这项便民措施。今天租的车质量不错,没有出现任何问题,是十一前新换的一批自行车,车型还是二六女车,前面有一个车筐,先检查一下带有没有气,脚镫子结实不结实,链条松不松,闸灵不灵等等,然后交200元押金,骑着去长椿街地铁站了,到地铁站交了租自行车的五角钱租金,把200元押金收回,就可以转乘地铁了,很方便。
 
长椿街站是2号线,就是建在北京老城墙原址下面的环线。这条线是所有北京地铁里最不拥挤的线路,可能一是与她是环线有关系,长途乘客不多;二是市中心已经没有什么大型的居住社区,每天往同一方向运动的人不是很集中。所以与1、5、13、八通线相比,乘坐还算舒适一些。
 
从长椿街8分钟就到了崇文门站,这是2号线和5号线的换乘站。不幸的是这里也采取了1号线换乘2号线的拙劣设计,就是说如果从5号线换2号线,只需从站台上上一层台阶即可到达2号线的站台,但是从2号线换5号线要绕很远的一段路,就是要经过一条很长的隧道,尽管在这条长隧道里设计了机场里常有的那种平的步行带,但是距离还是挺远的。
 
5号线的新技术在媒体上宣传的很多,实际上一进5号线的站台,就觉得和上海地铁没什么两样。崇文门站的人很多,虽然没有先前的建国门和复兴门站人多,但是也算人很多的一个站了。但是一个突出的优点是大家都很自觉的排好队等待来车,这种公民素质的提高令人欣慰。不一会儿就来车了,开门前人挤得满满的,就像早上从通州进城的车辆那么挤。在崇文门站,很多人下车了,但是上车的人很快又把空间填满了。
 
我从崇文门站上车,只坐两站,第一站是东单,东单现在也成了一个大规模的换乘站,站台上黑压压一片人。第二站灯市口就天渊之别了,站台上的人屈指可数,真是不平衡呀。8:20就到灯市口站了。
 
从灯市口站出来发现金宝街和东单都发生了巨大的现代化变化,以至于我出地铁站就不知东南西北了,四周的景物没有一个我熟悉的,丽晶酒店在哪儿也没了主意。于是往前走打算到街边问问路人,结果走了几步一回头,咳,地铁的出站口就在丽晶酒店的楼下,难怪有“不识庐山真面目 只缘身在此山中”的诗句呢。
 
对五号线的总体印象一般,人多,行驶稳定和噪音控制方面没有让人耳目一新的感觉(这种耳目一新的感觉在当初北京到天津的火车换成双层空调车厢时有过,在夏利出租车换成现代出租车的时候有过),实际上我没觉得她比别的线路更稳和噪音更低,没有什么感觉,也许我坐得太短了。好处就是她经过的地方都是原来堵车十分严重的路段,现在有了五号线就可以避免路途时间的不确定性,保证准时到达了。
14 octobre

青岛纪行9——青岛啤酒博物馆

离开青岛上飞机之前在好友夫妇的陪伴下去参观了青岛啤酒博物馆。这座博物馆就是青岛啤酒最早的厂房所在地,现在还保留了一条生产线生产啤酒,游客可以从玻璃窗看到啤酒的灌装过程。
 
一进大门就可以看到草坪的中间有青岛啤酒100周年的一座雕塑,向左转,有一座喷泉,中间的雕塑做成啤酒瓶的形状,四周的雕塑做成酒杯状,瓶子和被子都喷着水,好像啤酒的泡沫。
 
啤酒博物馆的主楼建于1903年,由德国人设计和施工,现在是青岛的历史优秀建筑。
 
进得馆后,讲解员先介绍了一台电机,是西门子公司1896年制造的,解放后西门子曾经想要回去到德国收藏,中国没答应。后来在一间大房间里看到两排大的横放的酒桶,但是材质不同,橡木的是德国人留下的,金属的是日本人留下的,难怪日本啤酒总没有欧洲啤酒好喝,用的家什都很不专业。
 
然后的部分就是介绍啤酒的历史了,从最早的起源到中世纪再到工业革命后,介绍的很详细,但是我们赶时间,没有仔细地看。再往后就是啤酒的灌装生产线了,有听装的一条,还有瓶装的一条生产线。
 
其实我们在看历史部分赶时间是为了到展览参观路线最后的酒吧里喝啤酒,那里可以品尝到没有经过过滤的啤酒,说是从罐里直接打来的,比较浑浊;还可以品尝到出口到世界各国各地区的不同包装不同口味的青岛啤酒。酒吧的长桌子旁摆着长凳子,很多人在那儿喝各种各样的啤酒。这种场面让我想起去慕尼黑有个英格兰花园中国塔啤酒园喝酒的情景,那里很大一片都是长桌子配长凳子,供应扎啤,每年的慕尼黑啤酒节就在那儿办,平时专门去喝酒的人也摩肩接踵。
 
据介绍,青岛啤酒节举办的时候也是人山人海,啤酒博物馆门前的一条街都要封闭成步行街,供人们来品尝各种啤酒。
 
博物馆建筑的出口处有一个做成啤酒瓶和帆船样子的奥运会倒计时牌,我去的那天距离奥运会开幕还有449天4小时0分56秒。

在北展剧场连看两天德云社的演出

10月12日和13日在北展剧场连看两夜德云社的演出。尽管我买的是倒数第二档的票,但是票价依然算贵的,位置十分靠后,都37排了,倒是很靠中间,一场7号,一场10号。离舞台较远,看不太清楚,所以带了一个望远镜。两场演出观众都是爆满,有很多人站着看。
 
每场演出大概有7段相声,其中两段是郭德纲和于谦表演的。相声基本都是加入了现代因素的传统相声,有新创作的相声比如《学歌曲》紧跟时代步伐,学了很多较新的流行歌曲。郭德纲二人演出德相声自然是非常火爆,但是也基本都是传统段子。郭德纲的著名徒弟们也悉数登场表演,何云伟李菁说了《学电台》、《怯洗澡》,曹云金刘艺说了《学四象》,另外郭德纲的师弟徐德亮和王文林一道表演了一段传统相声和一段《我的大学生活》。高枫则表演了数来宝。另外其他徒弟还表演了传统相声《学跳舞》、《夸住宅》等。
 
表演最失败的是《夸住宅》,这段相声很多名家都表演过,而且下面的观众很多都是老观众,所以两个年轻人说到一半就有人不耐烦了,演员虽然没有出错,但是在一位观众的带领下,全场很多观众都嚷起来:下去吧。最后两位演员还是坚持把词说完才在一片嘘声中下台了。
 
最成功的节目除了郭德纲于谦的《四大名著》《我要旅游》等几段儿外,应该首推何云伟李菁的《学电台》,《学电台》是最能表现相声演员功底的段子,因为演员要模仿很多名人、各种曲艺、戏剧形式,郭德纲、曹云金都说过《学电台》。这次何云伟学了马三立刘宝瑞牛得草杨绍华的声音,学了周信芳的京剧《四进士》、童祥麟的《智取威虎山》、郭德纲唱的《叫小番》、金文生的快板书等等,效果很好。其次是曹云金和刘艺的《学四象》,曹云金学了张信哲的声音,后来还学了聋哑人,他的形体表演能力很强,所以这段儿表演很成功。另外李根表演的大段儿数来宝绕口令也非常令人振奋。其他的段子我感觉就很一般了。
 
观众里有很多人不熟悉德云社,也有很多外地听众,所以每个包袱抖的还是很响的。包括被老观众轰下去的《夸住宅》,有的外地年轻观众还说为什么要哄下去呢,不是挺好的吗。其实我也支持把他们轰下去,因为大段儿台词和包袱都没有任何变化,经常听马三立和马志明两代马爷说的《夸住宅》,自然听不进这些年轻人说的了。
 
一个问题是德云社的演出不像音乐会,中间没有中场休息,连着演下来,坐在那儿很累,周围人都坐满了,又出不去,所以挺受罪的。很多观众都是在小演员演出或是没意思的节目演出的时候起身到场外去,有的时候很多观众往外走,就像散场似的,不过演员们的心理承受能力满强的,演出没有受影响。

对本空间的第10000次访问

本空间统计记录在2007年10月14日17:32:15迎来了第10000次访问。来自一个搜索博客的网站,有人在搜“法语说得像中文一样好”这句话,居然搜到我的msn空间链接,于是他(她)点击了一下,构成了对本空间的第10000次访问。
 
这个数字和首页上的计数器显示的数字有出入。因为在首页上添加计数器的时候让我自设起始数字,我设了6000,当时正式的统计已经是6800多了,而且首页的计数器只记录对首页的访问次数。而统计功能对空间内容的每次访问都记录,所以比较真实地反映对空间的访问情况。
 
觉得写文章有很多好处,所以还要继续坚持下去:可以记录人生中发生的事情;定期整理一下对某些事情的看法和思路;有时能够通过奋键盘疾书宣泄一下感情;有的话题还能起到抛砖引玉的作用,从读者的反馈中加深认识。
 
 

开斋节快乐!

10月13日是北京穆斯林的开斋节。
 
我住在北京最大的穆斯林聚居区中,距离始建于唐朝的牛街清真寺直线距离不超过500米应该。今天是周六,我早上照例要去外交学院上课。8:10上课,本打算7:30出门打个车就去,时间绰绰有余。但是今天7:30一出门,就发现街上不像正常周末的早晨那么清静。牛街上彩旗招展、人声鼎沸,一个临时搭起的舞台上正在试音,可能白天会有文艺演出;街边鳞次栉比地排列着出售各种清真食品和小吃的摊位,人们坐在街边的露天餐桌旁边吃边喝。我看到有的人提着几盒类似于炸排叉的食品,但是我不知道那是用什么原料做得,只记得去年斋月接待非洲来访官员的时候,摩洛哥的一位先生在一天晚上给我吃过这种食品。
 
宽阔的牛街已经禁止任何机动车通行,包括几条公交线路都绕行了。街上的人流熙熙攘攘,而且都集中向大清真寺的方向。我见牛街街边无法打车了,于是决定走到牛街北口去打车。我等于是向庆祝区外面的方向走,而很多穆斯林是从北口下车往清真寺方向走。在北口看到路口已经用锥筒封闭,并且有警察同志在执勤输导车辆。我很容易地打到一辆车,不过由于耽误了一些时间,到学校时稍微迟到了几分钟,而同班的一位回民同学今天果然没有去上课。
 
记得在马里工作时,当地居民也多为穆斯林,所以穆斯林的三大节都是当地法定假日,我们的合资糖厂及其所在市镇都要举办重大庆祝活动,中方领导和专家也要出席,有时会组织中国专家和当地学生的友谊足球比赛,有时组织舞会晚会、招待会,大家分享节日的快乐。每年开斋节假日的确定都不很确定,具体的宗教规定我不太了解,据马方副总讲要等到看到月圆后才能确定第二天是不是开斋节,如果当天多云看不到月亮,就要顺延,可是不会无限期顺延,总之全国有统一的部属,所以穆斯林世界各国的开斋节有时也会差一两天。所以那时我们经常等到夜里十一二点不能睡觉,等待马方的通知中方总经理第二天是否为公众假期,以便决定是否开工。开斋节当天经常会有当地干部的家属给中国专家们送来自家烹调的当地特色食品供大家分享。
 
在此祝所有穆斯林朋友开斋节快乐!
12 octobre

青岛纪行8——青岛海事法院

学过国际商法和国际贸易的人都知道海事法院。
 
我国的法院分为四级:基层、中级、高级、最高。除了最高在中央,其他的都是各地方的法院。除了地方法院系统外,我国还有几个专门法院系统,比如军事法院、海事法院还有铁路运输法院。
 
我国每级法院均受理一审案件诉讼,只是按照重要性、影响力和涉外与否等因素各有分工。海事法院全是中级法院,而且只有一级,受理海事海商纠纷。对海事法院判决不服的要上诉至该海事法院所在地的高级法院。目前我国在上海、天津、广州、大连、青岛、宁波、厦门、海口、北海和武汉均设有海事法院。
 
0青岛海事法院

青岛纪行7——有趣的标志牌

青岛的事儿还没写完呢就去山西了,山西记得差不多了,现在折回头来再写青岛吧。
 
在青岛街头遛弯儿的时候,看到人行过街道旁的一个标牌,暴笑起来。难怪青岛出了那么多演艺届人士,果然青岛人很有创意,也很幽默。标牌应该在一所小学校门口的人行过街道旁,上面画着一个兴致勃勃的小孩儿在奔跑,最可乐的是四角的四个字“小孩飞出”。
 
这个“飞”字用的忒妙了。不知是不是当地方言,如果有这么传神的词汇,这方言也算很先进了。这个“飞”字让我联想到相声《扒马褂儿》里提到过,打楼底下“飞”上一只烤鸭子来,还没脑袋。实际上是“抡”上来的。还提到旧社会茶馆儿里打架,第二天报纸上报道“飞茶壶飞茶碗”,那是表示扔的意思。这里小孩“飞”出一定表示跑出,或者飞奔而出,呵呵,真是没有别的字可以代替它了。
0小孩“飞”出
9 octobre

好电影之《误入歧途》

今晚刚在电影院看的。英文名字没注意,一闪就过去了。这是一部适合消遣时看的不怎么费脑子的片子,情节简单且似曾相识,一个美女杀手设套儿骗一年轻男子替自己杀人,当然,拿那个男的的女友当人质,警察忠实地把替罪人当成一直寻找的杀手来追杀,直到最后关头在男子女友的一再提醒下才知道谁是真正的杀手。情节就是这样,一看到开头,就知道结尾。
 
但是之所以把这部电影归到好电影之列,是因为它热闹,刺激。电影是在柏林拍的,所以首先可以欣赏柏林冰火两重天的风光和众多的名胜,还有豪华酒店的内部装修也给展现了。其次是电影里多处追车的镜头,使用的车多是好车,警车全是新款奔驰,坏蛋有开宝石捷的,有开宾利的。这些好车很多最后都报废了,飞起来摔、大火燃烧、撞来撞去,挺过瘾的。第四是影片情节虽然套路老套,但是一些设置悬念、格斗什么的小处理还是比较地道的。
 
电影里把德国警察描写的很无能,经常让观众替他们着急。而且,全副武装的特警们枪法居然极为不准(十几个特警拿微冲打不中一个送快递出身的平民小伙子)。
 
整个影片看过后还是觉得挺过瘾的,最好找音响设备一流的大型影院观看。

要通气了——回顾用过的种种炉灶

楼下贴了一个告示,上书三个大字:好消息。原来是我们这个小区终于要通天然气了。说来我都替“有关部门”感到惭愧,一个民族团结小区,居民都入住七年了,居然一直没有给通天然气,大家都要靠煤气罐来做饭,大概每个月要去换一次罐,或者花10元钱让人家给送来。北京电视台的各种新闻节目都报道过这件事情,没有回音,最近报道此事的那个主持人(胡紫薇)还不见露面了。我也给12345打过电话,人家早就知道这个情况,但是说让居民上法院起诉去,政府不管此事。现在总算看到些许曙光。可以想象,将来小区通气后,媒体又会说只花了几天的时间就解决了7年没有解决的问题,有关部门的效率是多么高呀!还会找出几位大爷大妈来说,我们都换了7年煤气罐了,今天要感谢某某部门终于给我们通上天然气了,云云云云。
 
从小到大,我经历了中国改革开放的过程。这个过程也体现在炉灶的变迁上。
 
小时候我家住在胡同儿里,都是平房,家里取暖就用烧蜂窝煤的炉子,做饭那时已经用煤气罐了,但是国家定量供应,超过定量就要买高价的,所以到秋天我家很早就会生上火,用蜂窝煤炉子顶替一阵煤气罐。蜂窝煤炉子有很多弊病,比如屋里灰尘大,更为危险的是可能造成煤气中毒,我小时候就中过一次煤气,那滋味可不好受。但是烧炉子有一个最大的好处,就是可以自己烤白薯吃,把生白薯放进炉子上面见不到明火的膛里,隔几分钟转个角度,一会烤白薯的香味就飘出来了……除了烤白薯,烤馒头、包子、饺子的效果也特别好。
 
我的小学是征用了一座古寺建起来的,宽阔的院子里有一棵粗大的古槐。冬天,教室里生起硕大的煤球炉子,比家用的大约大7、8倍呢,而且顾名思义,是烧煤球儿的。经常是我们上着上着课,就会有一位校工旁若无人的进来添煤球,然后用火筷子(就是铁质的通条)捅炉子中的煤球,让它们中间产生通风道,以便燃烧得充分些。老师的讲课从来不受校工进出的影响,好像校工是个透明人,他看不到一样。但是我们却总是好奇地望着那位穿着藏蓝工作服和黑色围裙的校工,他捅炉子的时候有时会升腾起很多火花,我们都还要唏嘘一阵子。
 
后来长大出国工作,主要的做饭的家什也是煤气罐,但是外国的煤气罐和中国的不同,身材普遍矮胖,但是都是名牌,不是Total的就是Elf的,而且都是在加油站换气。另外一个主力炊具是电炉子,最传统的那种,一个黑底盘,衬上放火瓦,瓦里的九转凹槽里放上盘成DNA状的电阻丝,一通电就通红起来,引人遐想。蒸饭煮面什么的,煤气罐则主要用于需要调整火的“硬度”的作业,比如炒菜、炖肉、炸薯条儿什么的。
 
回国后,在东八里庄住过若干年,那时楼里已经通管道煤气了,不过是“煤气”,而不是天然气,最大的区别体现在过火容器的底部,煤气烧过的经常有碳灰依存,不久后锅底就黑了,而且放哪儿哪儿黑,颇为不便。后来,那个小区启动了天然气置换,用原有的管道供应天然气(好像换了一块计量表),这种黑锅底现象便不复存在了。我也因而换了全套崭新的不锈钢炊具。
 
现在,又用了好多年煤气罐了,煤气罐和管道煤气一样,也会有黑锅底现象,我那套新炊具又变成黑锅底了,等现在的小区通了天然气后,打算再换一套炊具志庆。
8 octobre

好电影之《l'auberge espagnole》

这是一部2002年出品的电影。我是昨天才从法国文化中心借来的,这张光盘已经被摧残得不成样子了,盘面上布满了各个方向的划痕,估计是因为太好看了,所以借的人很多,于是盘才被蹂躏成这样。据图书馆负责人讲,很多人的DVD机都放不出来这张碟了,拿到我这儿还好,基本没有什么状况。(我的主力DVD机是LG的,不过我的后备机步步高比这个LG更加超强纠错,LG的放不出来时一般步步高都能放出来)
 
电影讲的是一个法国学生到巴塞罗那留学一年,从他到巴塞罗那的第一天起,到离开巴塞罗那会法国工作止。以作者自白得形式表达了自己到异国上学的种种感受和对同学们和同屋室友的看法,他和7个来自不同欧盟国家的学生住在同一套公寓里,每个人都代表着各自国家的民族特性,但是又都具有共性。他们时而讲法语,时而讲西班牙语,更多的时候还是讲英语。他们之间以及和周围的人发生了很多喜怒哀乐悲欢离合的事情,但是这部电影是一部喜剧。电影把留学生活的艰辛、欢乐和浪漫都淋漓尽致地表现出来,特别适合于出国留学的学生看。我觉得这部电影活脱儿就是一部微缩到117分钟的《老友记》,只是这里的主人公比老友记的六个人低一个年龄段。
 
电影里还有很多巴塞罗那著名景观的镜头和街头风光的镜头,拍摄的很美,故事性强,还有无穷的喜剧元素和反映留学生活的现实意义,是一部值得收藏的好电影。

汉密尔顿的上海站冠军葬送在劣质的天气预报手上

继前两次偶尔在电视里看了同样是在雨中作战的F1德国站比赛和F1日本站比赛后,昨天特意地看了一下F1上海站的直播,因为前天的天气预报说昨天上海会有暴雨。雨中的F1比赛会故事多多,精彩多多,战术变化多多,所以会更好看。
 
昨天的上海站比赛让所有的车迷大跌眼镜,最有希望获得全年总冠军的英国新秀汉密尔顿居然在维修通道的一个拐弯处陷进沙石里出不来了,最后就在这里退出了比赛,简直让人匪夷所思,同时也很惋惜。就好象是战无不胜的大英雄吕布不慎落水淹死一样的无厘头。但是这样的无厘头就是在汉密尔顿身上发生了,据说这是头一次有F1运动员在维修通道上退出比赛。
 
打开电视时已经晚了20分钟,场地上已经下过一场雨了。所有的车都换上了雨胎在跑着。汉密尔顿此时已经领先众人有10秒的时间了。由于雨已经停了,所以跑道上赛车们经常跑过的那一“条儿”已经逐渐干了。F1赛车的雨胎是非常软的,干胎则很硬。如果用雨胎在干地上跑,磨损会是很严重的,所以很多车都要故意去湿的的地方走一走,给轮胎降降温度。这时,赛会天气预报说3分钟后下雨,于是众车都继续用雨胎在干的一条儿赛道上跑。三分钟后,没有下雨。这时,赛会天气预报又说10分钟后下雨。大约过了6分钟,有的车就提前进站换了中性胎。这是一种赌博行为,就是堵下面的比赛中不会下雨了,而在干地上中性胎当然要比雨胎跑的快。但是这时,汉密尔顿似乎还在赌下雨,所以一直没有换胎。很快,观众们惊奇地发现,原来他领先好几秒的差距已经被第二名莱库宁追至0.5秒左右,画面上看两人的车已经首尾相接,莱科宁不断尝试超过汉密尔顿。
 
而此时汉密尔顿的轮胎已经完全磨平了,而且由于轮胎没有花纹了,车辆已经出现了难以控制的情况,经常出现侧滑现象。这时他已经没有力量去阻挡莱库宁超越自己了,他所能做得只是先控制好自己的赛车。这时,那个叫“天气预报”的家伙终于承认:30分钟内不会有雨。这回汉密尔顿不得不承认赌输了,又苦苦坚持两圈后,回维修站换胎。但是,就在到达维修站前的维修通道的一处转弯处,还是由于他的轮胎磨损超严重,难以控制方向,他居然没有能够转过这个弯,直接冲进了路旁的一片砂石地,这是为了防止赛车失控冲出跑道的一片缓冲带,车陷进去只能缓慢的前进。据解说员介绍,如果轮胎上还有纹路的话,车是可以慢慢地爬出来的,但是汉密尔顿的车胎已经全部是平的了,所以根本爬不出来。而赛会为了保障工作人员的安全,也严格限制用人工去把车推出来(因为空转的轮胎会把砂石打飞起来,可能会伤到人)。挣扎了10几秒钟无果后,汉密尔顿起身走出车厢,正式退赛了。全场为之惊愕。谁也想不到他会因这样一种原因在这样一个地点退赛。连伶牙俐齿的电视解说员都跟观众说,先停止解说几秒钟,整理一下自己的脑子。
 
我觉得天气预报的误导作用很大,使迈凯伦车队总是心存侥幸,认为很快就会下雨,所以一味用雨胎在干地上坚持,同时,即使轮胎磨损已经严重,也难以判断到底是继续使用雨胎还是换中性胎,可能是成绩越领先的车队顾虑越多的缘故吧。而别的车队的反正夺冠无望,反而放手一博,都换了中性胎。最后,汉密尔顿成了不准确的天气预报的牺牲品。
 
不过这样也好,本来汉密尔顿只要在上海跑到前5名之内,就可以提前获得年度总冠军,成为F1史上第一位第一年参加F1比赛就夺冠的车手。现在这个年度总冠军的悬念留到了两周后的巴西站比赛,这是全年F1比赛的最后一站,17集F1连续剧的大结局,而且有三位车手都有机会夺冠。那场比赛一定更加精彩!
6 octobre

聆听肖邦

昨天晚上在中山公园音乐堂听了著名指挥家夏尔·迪图瓦指挥,郎朗和中国爱乐乐团一起演奏的肖邦第一钢琴协奏曲。原来只听过这部协奏曲的CD唱片,并不觉得交响乐部分较弱(很多评论家都认为肖邦写得交响乐部分不是很成功),但是昨天现场来听的话,确实感觉有些力不从心,尤其是演奏这部协奏曲之前和之后分别是伯辽兹的《罗马狂欢节序曲》和斯特拉文斯基的《春之祭》,都是交响音乐效果的顶尖作品。不过肖邦作品的钢琴部分真是完美无缺(当然),这首协奏曲和肖邦的另一首协奏曲都是肖邦20岁左右在离开祖国波兰之前写得,还没有他在法国期间创作的作品中透露出的那么深重的忧郁和思乡之情以及身体羸弱的反映,其中有的段落热情洋溢,充满青春的冲动,有的部分则如娓娓倾诉心声,短小激昂的乐句令人振奋,绵长温柔的乐句则沁人心脾,尤其是演奏到轻柔舒缓之处,如果闭目聆听,真有一种此曲只应天上有,人间能得几回闻的感觉。我也是第一次现场听这部作品,果然和听CD大不一样,难怪昨天的演出座无虚席呢。用文字来形容一首音乐作品简直是Mission impossible。
 
记得上小学时,语文课、历史课,当然还有音乐课都有介绍“钢琴诗人”肖邦的篇章,介绍他出国时特意带上一抔波兰国土,介绍他去世后把心脏送回波兰安葬。当时对这个人物的理解是一位热爱祖国、性格忧郁、感情细腻、英年早逝的音乐奇才。(后来去法国,还自己到Père Lachaise去凭吊他)。但是直到大学毕业之前,我只是零敲碎打地听过肖邦的一些钢琴作品。
 
真正大规模聆听肖邦的作品是1997年7月到非洲之后。那时运载我们生活物资的集装箱还没有到港,房间里只有桌椅床铺,其他任何现代化的东西都没有,这可把我愁坏了。后来结识了一个倒腾电器的当地商人,花了150美元买了一台当时超先进的sony CD随身听和一对儿音箱,但是手头儿没有像样的CD牒。后来不断到街上的音像店淘,一次,我一眼就看到了一盘法国EMI出品的肖邦夜曲(nocturne)CD。当时在非洲国家的音像店里看到这个颇为不易,因为那里销售的除了当地歌星的作品外,就是国际大牌流行歌星的CD(多为阿比让盗版),西方古典音乐的CD极为罕见。于是开始了艰苦的侃价历程,也许是老板看到我实在爱不释手了,所以开价奇高,要50美元(一般CD就1美元左右),后来侃到40美元无论如何也不降价了,我为了照顾我饥渴已久的耳朵,忍痛买下了,那时300多元买一张CD对于中国人来说真是天价了(现在应该也是天价)。两个月的时间,我为了对得起这40美元,几乎天天翻来覆去地听这些肖邦夜曲。虽然我不记不住每首夜曲的名字,但是只要一起头,就能知道这是肖邦的作品,并且能哼出下面的调儿来。
 
肖邦的这些夜曲都是很恬静、带有淡淡的忧伤和思乡之情,每次听到我的眼前就浮现出一位身体羸弱、背井离乡的年轻钢琴家的形象。这可能也和波兰这个国家给我的印象有关。波兰地处欧洲诸多强国之间,历史上战乱频仍,多次被列强占领和瓜分,所以肖邦的身上也严重带有着波兰民族的性格。(后来学习了国际关系史,原来在17世纪前,波兰也是欧洲强国之一,后来随着新航路的开辟,欧洲沿海国家发展起来,地处内陆的波兰随即从17世纪开始衰落,18世纪被普鲁士、奥地利和俄国瓜分,开始了一直持续至今的在列强夹缝中求生存的国运)。
听过肖一,觉得肖邦在离开祖国前后的曲风还是有所不同的,虽然基本性格没有变化,但是人生观、世界观的变化、年龄和阅历的变化确实体现在不同时期的作品中。相较后来的肖邦,我还是更喜欢肖邦年轻时的作品。